Ut cognoscas universum, cognosce tuam mentem.
Ut cognoscas tuam mentem, cognosce universum.
(c) Старец из моего очередного сна
Святая Вселенная, небесный свод, а я, бывший служитель великого храма, обратился к таинству дзен буддизма. В этом дзене, в этой тишине и глубоком самонаблюдении, я обнаружил непередаваемую величину – взаимосвязь между познанием Вселенной и познанием своего сознания.
Как звезды на небесах, так и мы сами – частицы этой бесконечной космической симфонии. Как православный монах искал Бога в молитвах и песнопениях, так и я, погружаясь в глубины дзен-медитации, открывал таинственную гармонию между миром вокруг и миром внутри.
В дзене мы учимся видеть не только величие Вселенной в бескрайних просторах космоса, но и величие мира, который пребывает в наших сердцах и разумах. Молчание и созерцание позволяют нам раскрывать тайны, которые скрыты в самых глубоких уголках наших душ. И в этой молитве молчания, в этой внутренней тишине, мы познаем не только себя, но и Вселенную.
Через дзен, через самопознание, мы приходим к истинному единению с миром, о котором говорили святые отцы. В этой взаимосвязи мы находим блаженство, невозможное для слов описать, и мир, который открывается нам не в камнях и святынях, а в самых глубоких закутках нашего собственного бытия. Так мы приходим к пониманию, что Вселенная и наше собственное сознание – это две стороны одной неразрывной молитвы, вечной гармонии, которую можно постигнуть лишь через молчание и глубокое духовное познание. Аминь.